The humble Pōtana occupies the place of one of Telugu literature’s most brilliant of gems. “Ala vaikunthapuramulo” paints the image of Viṣṇu in utter contentment and leisure, alluding to the verse itself simply by virtue of reference its first few words. In fact, this verse is said to have been composed by Viṣṇu himself — Pōtana began the verse and left it unfinished, yet when he returned, to his astonishment, it had been completed, appearing to his daughter that her father never left at all and continued to write the entire time. The verse plays in the movie’s soundtrack, in the scene where the protagonist enter’s his true home, Vaikuṇṭha, for the first time.
Vaikuṇṭha is the abode of Viṣṇu, where he resides and presides from. It is where Kṛṣṇa, his avatāra, returned to once his work on the earth was finished. When a new temple is consecrated, or even within one’s home —the gods are “invited” to come and take residence. They are told that this is their own home to begin with, this belongs to them — so why do they not come? Even Ṛgvedic sūktas, under one interpretation, welcome the Devas to come and spread beatitude, beginning with an invocation of Agni in the very first sūkta.
Such is the larger theme of Ala Vaikunthapuramulo. The protagonist’s home is named Vaikuṇṭha in the movie, and the plot is a story of him eventually “returning” to where he always belonged —to the place and status to which he belonged in the first place. On an epic layer, the movie is a celebration of Kṛṣṇa/Viṣṇu— and which Hindu would not find that refreshing?
The trope comes to a head and is magnified beautifully in the movie’s climactic song, Sittarala Sirapadu. For those who do not understand Telugu, while the subtitles on Netflix try, they do not truly capture the folk dialect and sentiment. But almost everyone can effortlessly detect the allusions and metaphors in the subtle imagery nonetheless.
As the song begins we see our protagonist approach the “battlefield” (the villain’s lair), and wrap a cloth around his head as a turban. But this isn’t any rag-tag turban, it’s an obvious visual imagery of Kṛṣṇa. He approaches, nonchalant, unafraid —for everything is but a play for Kṛṣṇa, and can we imagine him being fearful or hesitant?
As the folk-style song, Sittarala Sirapadu, breaks out, so does the climactic fight. The song itself refers to a local hero, a savior of damsels and denizens alike. He fights bulls, villains and even floods —but brings protection to all. The song glorifies his deeds, his bravery, and his might. This is a direct affirmation of the larger Indian literary tradition, which has always been built around heroes and their exploits. Rāma, Parśurāma, Skanda, Arjuna and Kṛṣṇa and more — are all heroes with folk retellings of their stories across the length and breadth of our country. We celebrate their deeds, their might, their valor and their heroism. So while the song seemingly celebrates Bantu (the protagonist) beating up a bunch of bad guys, on the epic layer it celebrates the great leela (or play) of Kṛṣṇa. This is reflected in the momentary dance that Bantu does during the fight, for everything is but a dance and leela for Kṛṣṇa. With equal ease he vanquishes enemies, loves and dances. Bantu’s play is a tribute to Kṛṣna’s leela.
This is brought home in a split-second frame towards the end of the song and fight scene, the title image of this post. The antagonist throws a skewer at Bantu, who catches it with his mouth. Don’t be awed by that piece of slick action. Notice the frame that immediately follows as Bantu holds the skewer to take it out of his mouth. This frame- turbaned Bantu with a spoke held in his mouth- is not what it appears.
That moment harkens to the truly enduring image of Krṣṇa holding his flute — which in itself is a symbol of his līla and play.
It was delightful to see, and even more so to spot it. It’s not often one sees dharma-affirming references on the big screen. As an addendum, if you enjoyed this, I also recommend watching Allu Arjun’s DJ, where one is delighted by hearing words such as “Puruṣa Sūkta,” and the viewing of a character that has never appeared on the Bollywood screen —a “good”, or even normal brahmin.
Civilization perpetuates through creative representation of culture. But cultural orientation in mass media has gone unexamined. This article launches a series that analyses cultural representation in cinema and OTT. The larger goal is to partner with the creative industry, and support efforts to be culturally authentic. Historical context, cultural elements, treatment, design etc.- these are things Bṛhat is set up to offer as a creative service.